FIVE

濱崎步( AYUMI HAMASAKI ) FIVE歌詞
1.progress

作詞:濱崎あゆみ
作曲:中野雄太

單純な日々を恐れていたのはもう遠い昔
複雜な日々こそ 悲しいのを知ってる
戾りたいとかじゃなくて信じたい
心がほら 背中で叫んでる
間違ってなんかいないよって
同じ時を刻んで 同じ未來信じてる二人
昨日の淚も 今日の笑顏を真實のまま
同じ痛みを知って 同じ優しさ持ち寄った
明日を生きて行ける 強さに變えていくから

あの時に あの場所にいて
戰って いた自分が
すべては 今を選ぶためだったとしたなら
向き合えず 置き去りなまま
目を逸らしていた過去を
許したいなと思うのは
許されたいからなのかな
僕らがただ自由で いられたあの頃は遠くて
無邪氣な笑顏だけじゃ
この頃は過ごせないけど
僕らは進んでいく それでも進み續けてく
何かを信じられる 心が殘ってるから

ねえ 僕らはこれまでだって これからだって
多くのことを望んだりはしないよ

同じ時を刻んで 同じ未來信じてる二人
昨日の淚も今日の 笑顏を真實のまま
同じ痛みを知って 同じ優しさ持ち寄った
明日を生きて行ける
強さに變えて行けたなら きっと


害怕日子過得太單純已是好久以前的事情
懂得了複雜的生活才是一種悲哀

並不是想回到從前我只是希望能相信
這樣的心情在背後吶喊著說我沒有錯

我倆曾經走過共同的歲月相信過同樣的未來
昨日的淚水與今日的笑容都一樣的真實

瞭解同樣的痛於是擁有了同樣的溫柔
我們會將它化作面對明天的力量

倘若說當時在那個地方奮戰的自己
全都是為了選擇現在這一刻的話

想要接受曾棄之而去不願面對的過去
是否因為渴望被接受的其實是自己

可以活得自由自在的日子已經離我們好遠
只靠天真無邪的笑容現在只怕很難過得下去

我們依然在往前走依然繼續前進
只因我們還保有願意去相信的心

無論是在過去還是在今後
我們所要求的其實並不多

我倆曾經走過共同的歲月相信過同樣的未來
昨日的淚水與今日的笑容都一樣的真實

瞭解同樣的痛於是擁有了同樣的溫柔
我們會將它化作面對明天的力量




2.ANother song feat.URATA NAOYA

作詞:濱崎あゆみ
作曲:中野雄太

なのに なのに 僕達は
鄰 ばかり 羨やんだ
そして そして 私達は
近すぎて 見失った
窗に映った自分が 情けなくて苛立つ
だけど時間は 卷き戾せないI miss U...
悲しいぐらい 愛していたよ
どうしようもなく 愛していたよ
あの夏の日は もう遠いけど
君に屆けと 歌うAnother song

やがて やがて 僕達は
後に なって 氣がつく
だから だから 私達は
泣いたまま笑ってた
曲がりくねった道の
先でまた出會えるかな
なんて愚かな
夢を見てはMiss you so bad
昨日もずっと 愛していたよ
今日も1日 愛していたよ
明日もきっと 愛しているよ
そして君へと歌うAnother song
今頃君は誰の側で
どんな顏を見せているの
君のいない每日に
まだ慣れることができない ままだよ

悲しいぐらい 愛していたよ
どうしようもなく 愛していたよ
あの夏の日は もう遠いけど
君に屆けと 歌うAnother song
昨日もずっと 愛していたよ
今日も1日 愛していたよ
明日もきっと 愛しているよ
そして君へと歌うAnother song
ごめんね今も 愛しているよ
ずるいかなでも 愛しているよ
あの夏の日が もう遠くても
君に屆けと歌うAnother song

君に 君に屆けと


但是但是我們卻
一直在羨慕著旁人
結果結果我們自己
因為太近而錯失了彼此

倒映在窗上的自己
無助的叫人生氣
只是時光已無法倒轉
I miss you...

我曾經愛你 愛得幾近悲哀
我曾經愛你 愛得不知如何是好
那一年的夏天 雖然已距離很遠
還是為你唱一首歌希望你能聽到 ANother song

最後最後我們
在事後才發現
於是於是我們
又哭又笑

蜿蜒曲折的這條路
有一天我們是否會在路上重逢
我總是做著這樣愚蠢的夢
Miss u so bad....

昨日我始終 愛著你
今日一整天同樣 愛著你
明日想必還是一樣 愛著你
然後我要為你唱一首歌 ANother song

此刻不曉得你在誰身邊
會是一副什麼樣的表情
少了你的日子
我還無法習慣
要再等一等

我曾經愛你 愛得幾近悲哀
我曾經愛你 愛得不知如何是好
那一年的夏天 雖然已距離很遠
還是為你唱一首歌希望你能聽到 ANother song

昨日我始終 愛著你
今日一整天同樣 愛著你
明日想必還是一樣 愛著你
然後我要為你唱一首歌 ANother song

對不起至今 我依然愛著你
或許我不應該 但還是愛著你
那一年的夏天 雖然已遠去
還是為你唱一首歌希望你能聽到 ANother song


3.Why... feat.JUNO

作詞:濱崎あゆみ
作曲:原一博

あれから時は經ち 何が變わったんだろう
距離は何を遠ざけたんだろう
傷つけないように 少し離れたのは
傷つかないためだったのかな?
離れていても 聽こえているよ
僕の名前呼ぶ聲
どこに居ても 探してしまうよ
君の後ろ姿
「逢いたいよ」とか「淋しいよ」とか
どうしてもっと伝えなかったんだろう
優しさとわがままの違い
それさえわからずに

大切だったのは 目を合わせる事で
交わす言葉の數じゃなかった
プライドなんて 捨ててしまえば
今は違っていたかな?
「愛してる」って何度言いかけて
言えなくてって繰り返したんだろう
どの位あと強くなれば
僕らはよかったの?

ふたり描いた夢は 誓い合った未來は
あの日から少しずつ ぼやけ出して見失った
手を伸ばしてみたけど どこにも屆かないよ
Why... wow

「逢いたいよ」とか「淋しいよ」とか
どうしてもっと伝えなかったんだろう
優しさとわがままの違い
それさえわからずに
「愛してる」って何度言いかけて
言えなくてって繰り返したんだろう
どの位あと強くなれば
僕らはよかったの?


從那時又過了很久 是否改變了什麼
距離拉遠的究竟是什麼

我以為拉開彼此的距離 是為了不要傷害你
但或許只是為了不要傷害我自己

即使相隔萬里 依然聽得見你的聲音
你呼喚我名字的聲音

無論身在哪裡 總忍不住尋覓
尋覓著你的身影

為什麼沒和你說「我想見你」
為什麼沒和你說「我好寂寞」
什麼叫體貼什麼叫任性 兩者的不同我甚至分不清

真正重要的 是要看著彼此的眼睛
而不是相互交談了有多少句

倘若當初 能將自尊拋棄
是否現在就會有所不同

「我愛你」這句話不知有多少次
到了嘴邊又無法說出口
究竟我們還需要 有多堅強才好

我倆一起描繪的夢想 發誓要創造的未來
從那一天起一點一滴的 逐漸變得模糊不清

雖然我伸出了手 卻什麼也搆不著
Why... wow

為什麼沒和你說「我想見你」
為什麼沒和你說「我好寂寞」
什麼叫體貼什麼叫任性 兩者的不同我甚至分不清

「我愛你」這句話不知有多少次
到了嘴邊又無法說出口
究竟我們還需要 有多堅強才好




4.beloved

作詞:濱崎あゆみ
作曲:星野靖彥

昨日の僕はまだ 上手く步けなくて
言葉振り回して 誰かを傷つけたよ
今日の僕はそして 後ろ指を指されて
冷たい視線避ける ように俯いているよ
ねぇ どんな風に見えてる?
どんな風に映ってる?
ねぇ あなただけは本當を聞かせて
間違ったときは叱って

いつまでも變わらない あなたのままで
ただそこにそこに居て欲しい
いつまでも變われない 僕のまんまで
ぎこちない笑顏だけどそばに
そばに居させて

明日の僕になら 少し期待しようか
唇の兩端 ぐっと上げてみたりして
ねぇ 今も滑稽かな?
まだまだ足りないかな?
ねぇ あなただけは真實を見せて
馬鹿だねと笑い飛ばして

あの夜に話してた夢の續きを
まだ覺えていてくれていますか?
何一つ色褪せぬことなく今も
鮮やかなまま僕の心支配しています

ねぇ あなただけには褒められたい
ヒトが僕を否定しても

いつまでも變わらない あなたのままで
ただそこにそこに居て欲しい
いつまでも變われない 僕のままで
ぎこちない笑顏だけどそばに
ねぇ あなたも本當はそんなに強く
ないことも僕は知ってます
僕がしてあげられることなんて何も
ないけれど その心いつも
抱き締めてます


昨日的我 步履仍然蹣跚
只會用言語 去傷害別人

於是今日的我 被人指指點點
被人冷眼相待 只能低頭瑟縮

請問你是怎麼看我?
我在你眼中是什麼模樣?
只有你會告訴我真話
若我做錯了請你罵我

無論再過多久 希望你都不要變
還是一樣在那裡 在我的身邊
雖然再過多久 我還是無法改變
還是一樣生硬的笑容 但是請你 請你讓我待在你身邊

明天的我 或許可以讓人稍加期待
於是我試著 讓嘴角上揚看看

我這樣會不會很好笑?
是不是還是做得不夠?
只有你讓我看見真相
笑著罵我是個笨蛋

那天晚上我們談的 夢想的延續
你是否還記得
至今它依然沒有絲毫褪色
鮮明地 支配著我的心

我只希望能得到你的稱讚
縱使別人都否定我

無論再過多久 希望你都不要變
還是一樣在那裡 在我的身邊
雖然再過多久 我還是無法改變
還是一樣生硬的笑容 但是請你讓我…

其實你也並非 那麼的堅強
這點我知道
雖然我無法 為你做任何事情
但我會永遠 將你的心擁在懷裡


5.BRILLANTE

作詞:浜崎あゆみ
作曲:Timothy Wellard

あなたを想って 綴るのはこれで
最後にする事にしたわ
理由は告げない それが最大の
あたしからの贈り物
思ったよりも 人間はずっと強いものね
少し長く 闇の中にいたけれど そろそろ行くわ
何も見えなくなった
その後で、全て見えた
續く道は狹すぎて ひとりきりで
步くしか、他にないの

痛みが想像の 範圍をあまりに
超えてしまった時に人間は
泣いてみたり 叫んでみたり できる力は
殘ってなんか もうないのね
ひたすら無に襲われるのね
ふたつだったものが
ひとつになって ふたつになった
ただそれだけの事ね
ただ元に 戾っただけの事よね

何も見えなくなった
その後で、全て見えた
續く道は狹すぎて
もう並んで 步いては行けないのよ


心中想著你 寫下這些辭句
這將是最後一次

我不會告訴你理由 這是我可以給你的
最大的一項禮物

人真是比想像得要堅強許多
雖然待在黑暗裡的時間 長了一些
差不多也該走出去了

在我什麼都看不到之後
終於看清了一切
這條路實在太窄 我也只能
獨自走下去

當痛苦遠遠超過了
想像範圍的時候

人不會哭 也不會叫
因為已經沒有那個力氣了
只會任憑空虛席捲自己

原本是分開的兩樣東西 合而為一
然後又分成了兩個 事情就這麼簡單而已
只是回復了原狀而已

在我什麼都看不到之後
終於看清了一切
這條路實在太窄 無法讓我倆
並肩的走下去…